samedi 17 mars 2012

Fa troppo caldo

Oggi, scrivero in due lingue. Prima in italiano e dopo in francese. Perché ? Perché vi presento il lavoro del mio vicino ed amico italiano, Mimmo, che studia l'architettura e fa dei belli progetti. La video che vi faccio vedere oggi mi piace molto perché è un poema che dipinge una Roma calda, affollata, caricata di storia : un luogo soffocante dov'è finalmente si può trovare la pace, il respiro.
Il progetto è stato fatto da Mimmo e da Yves-Alain, un altro erasmus francese, che legge il testo che sentiamo sulla video. Vi lascio con la versione francese del mio testo, poi con la video. Ah, e se ho sbagliato con la grammatica, la sintassi o l'ortografia ... chi parla italiano lo deve dire in commentario :)

Aujourd'hui, article bilingue, youpi ! Après la version italienne, voici le texte dans la langue de Molière. Pourquoi écrire en deux langue, comme ça, juste aujourd'hui ? Parce que je vous présente le travail de mon ami et voisin, Mimmo, étudiant en architecture qui fait régulièrement de beaux projets. Celle que je vous montre est une sorte de poème, peinture d'une Rome ardente, bondée de gens,chargée d'histoire ; un lieu  suffocant où l'on peut finalement trouver la paix, reprendre son souffle.
Le projet a été réalisé par Mimmo et par Yves-Alain, un autre français en erasmus. C'est lui qui lit le texte qu'on entend sur la vidéo. Je pense qu'il est plus où moins compréhensible (il y a des sous titres en italien), mais voici un peu de vocabulaire :
bruciare : brûler
una rovina : une ruine
levare il fiato : couper le souffle
gemelli : jumeaux
(bon il y en a d'autres, mais bon ... je vais pas tout mettre non plus :))




J'espère que ça vous a plu !
Rendez-vous sur Hellocoton !

1 commentaire:

  1. On arrive de Rome et déjà ces images nous invitent à y revenir !
    Bises de Sète et bravo à Mimmo

    RépondreSupprimer