samedi 12 novembre 2011

Simple comme bonjour



En Italien, j'ai assez vite remarqué qu'il y a de nombreuses façons de se saluer. Régies par l'heure, le lieu, les liens sociaux, elles peuvent être un sujet d'incompréhension pour l'étranger qui tente de passer pour un local en lançant un magistral "Ciao !" en entrant dans un café (et plouf).
Aujourd'hui, je vous propose de passer en revue ces différentes expressions pour essayer de mieux les comprendre.

 Déjà, le truc que j'ai découvert en premier, c'est que le très répandu en France ciao s'utilise pour dire bonjour ET au revoir. Au final, on le prononce pas trop mal en France lorsqu'on dit "tchaow", ça passe plutôt bien.
Comme chez nous, on peut le dire deux fois d'affilée pour dire au revoir ("tchaotchaw"). En gros ciao c'est le truc facile à utiliser, on ne peut pas trop se tromper car il se dit aussi bien le soir que le matin ... c'est l'ami idéal. Sauf que ... c'est tout de même familier. Attention à perdre ce réflexe quand vous parler aux profs (c'est pas facile !!) En fait j'arrive pas trop à doser le taux de familiarité parce que ça se dit au supermarché, dans le bus, aux vieux, aux jeunes, dans les cafés ...

Après on a salve, qui se traduit par "salut". Je l'utilise jamais pour ma part. Même chose que pour ciao, j'ai du mal à juger d'à qui le dire : les seules personnes à me l'avoir adressé étaient des inconnus, d'âges différents ... Boh, comme diraient les italiens quand ils sont indécis.

Viennent ensuite les plus cordiaux buongiorno et buonasera (bonjour/bonsoir) et leurs variantes buona giornata et buona serata (bonne journée/soirée). Facile, c'est comme en France. Sauf que dès fois je suis un peu déconcertée par l'heure à laquelle commence la soirée (buona sera ? a 15 heures ?).
L'originalité des italiens, c'est qu'on peut le dire en arrivant et en partant. Je l'ai découvert à la librairie française, quand certains client italiens pensent dire au revoir en français et lancent un fanfaronant "Bonjour !!" en quittant la boutique. Et en roulant le "r", s'il vous plaît. J'adore.
Pour finir, parlons un peu de arrivederci. Je pensais qu'on disait toujours au revoir comme ça en italie, mais au final je l'entend quasi jamais. Quand je l'utilise, on me répond toujours ciao. En fait c'est ça qui me déconcerte le plus avec les salutations italiennes : on ne me répond jamais avec le même terme que celui que j'ai utilisé, alors qu'en France on est plutôt symétriques bonjour/bonjour, salut/salut.


Sur ce : je vous dit ... euh, buona sera ! Ou ciao, c'est comme vous voulez, hein ! En attendant, pour ceux qui s'intéressent à la démission de Berlusconi, prévue pour aujourd'hui, je pense faire un article sur le sujet quand j'aurais un peu de matière. Aujourd'hui, j'ai vraiment pas bougé de mon quartier car je lisais ce livre, là :

Preuve que je me suis mise à étudier avec un tant soit peu de sérieux : ce livre/brique compliqué et savant.
Rendez-vous sur Hellocoton !

2 commentaires:

  1. Ciao Lucia!
    Je passe de temps en temps sur ton blog prendre le pouls de l'Italie et des nouvelles de ma petite cousine, et je prends beaucoup de plaisir à te lire!
    Je suis admiratif de ce parcours Erasmus!! quelle chance tu as, dont tu profites visiblement à fond! Je me suis permis de mettre en partage ton lien sur ma page facebook, histoire de susciter de futures vocations erasmiennes..Grosses bises en attendant de te voir en Martinique ou à Sète!

    RépondreSupprimer
  2. Merci beaucoup ! En Martinique ça serait super ! Un jour, un jour ... j'espère bien.
    Bisous à la famille :)

    RépondreSupprimer