dimanche 6 novembre 2011

lol, ptdr, mdr !!



Aujourd'hui ma proprio a apporté ces petits papiers avec des blagues en italien. Je me suis dit que comme c'est dimanche, qu'il pleut à Rome, dans toute l’Italie et dans une grande partie de la France, c'était l'occasion de se rouler dans un plaid et de se plier de rire. Enfin, pour moi c'est surtout un exercice de langue et l'occasion de découvrir quelles sont les jeux de mots ou les ficelles de l'humour de comptoir italien. Traduction de gauche à droite de haut en bas : 
1- Si à la saint laurent tombent des étoiles, à la saint daniel il tombe du jambon* ?
* il prosciuto di San Daniele est un type de jambon, et la saint Laurent ou San Lorenzo c'est le 10 aout.
2- "-Tu fais quoi pour Noël ? - J’emmène ma femme aux Caraïbes." "-Et pour Pâques ? -Je retourne la chercher." 
3- Deux fantômes discutent : "-J'ai entendu un bruit !" "- Tu vas pas me dire que tu crois aux humains !" 
4- J'ai trouvé comment manger des œufs de Pâques toute l'année : j'ai appelé ma poule Pâques.
5- Ma femme et moi avons été heureux pendant vingt ans. Après ? on s'est rencontrés.
6- Quel est le comble pour un glacier ? Prendre une décision à chaud.

Maintenant que vous êtes morts de rire, je peux vous souhaiter un bon dimanche du fond de mon lit encombré de mouchoirs, un vin chaud à la main et les pieds sous la couverture.

(et comme dirait mon coloc sur un ton de confidence : en fait elles sont nulles, ces blagues, hein)

Rendez-vous sur Hellocoton !

3 commentaires: